“Somos peregrinantes,
y al separarnos tristes,
bien sabemos que,
aunque seguimos rutas my distantes,
al fin de la jornada nos veremos. . . . ”


—Georgiana Goddard King, The Way of St. James

7/25/01

Dedication


To my fellow pilgrims,
to my wife and my three children,
to three special Jameses in my life:
James Richard,
James Lawrence, and
James the Greater, and
in memory of my mother and my father,
R.I.P.,

I dedicate this blog as I dedicated my pilgrimage.

Dum pater familias
Rex universorum
Donaret provincias
Ius apostolorum
Jacobus Yspanias
Lux illustrat morum.

Primus ex apostolis
Martir Jerosolimis
Jacobus egregio
Sacer est martyrio

Jacobi Gallecia
Opem rogat piam
Plebe cuius gloria
Dat insignem viam
Ut precum frequentia
Cantet melodiam:

"Herru Sanctiagu
Grot Sanctiagu
E ultreya e suseya
Deus adiuva nos"

Primus ex apostolis . . .

Jacobo dat parium
Omnis mundus gratis
Ob cuius remedium
Miles pietatis
Cunctorum presidium
Est ad vota satis.

Primus ex apostolis . . .

Jacobum miraculis
Que fiunt per illum
Arctis in periculis
Acclamet ad illum
Quiquis solvi vinculis
Sperat propter illum.

Primus ex apostolis . . .

O beate Jacobe
Virtus nostra vere
Nobis hostes remove
Tuos ac tuere
Ac devotos adibe
Nos tibi placere.

Primus ex apostolis . . .

Jacobe propicio
Veniam speremus
Et quas ex obsequio
Merito debemus
Patri tam eximio
Dignas laudes demus.

Primus ex apolstolis . . .



7/24/01

PREFACE-Asperges Me

"I . . . acknowledge that I am weak and a sinner and because of the horrible sins which I have committed, I fear the pains of eternal judgement; however, not despairing of the mercy of Christ, I desire to attain the joys of Paradise. I want therefore to go to the shrine of the blessed apostle James . . . "

--Remundo, a priest.1

Remundo, fellow pilgrim, brother in the Faith, priest of the Most High God, your words written in 1045 Anno Domini are mine! For I too have been on pilgrimage to the shrine of the apostle James! And I intend herein to tell about it.

The ancient pilgrim path to Compostela that the pilgrim-priest Remundo walked is alive; it teems with modern pilgrims. The modern trekkers have their reason or reasons; not all are pilgrims in the strict sense, for among the pilgrims (like all men and the wheatfields of the Spanish meseta) the tares grow with the wheat. Some walkers go principally for diversion, others for the physical challenge, yet others to study the architecture, art, and culture on the way. Some go with a blind inconsistency to experience the occult. Many go feeling called; some go simply searching, and not fully knowing the why of it. Some, like the young French boys I met at Santiago de Compostela whose plea for a Compostellana was rejected by the authorities, implausibly went for the purpose of "gastronomy." (It is an oxymoron for the French to go to Spain for gastronomy.)

I, however, went on pilgrimage to the shrine of St. James at Compostela for the perennial reason. Like Remundo, I went on pilgrimage orandi causa. I had three prayers. The first pertained to me. I have sinned. I am unapologetic for it. I am also unapologetically contrite for it. Like the medieval pilgrim, I yearn for a conscience better distilled. I yearn also for a greater integrity between the dictates of that conscience and the acts or omissions of my daily life than I have yet been able to achieve. And I hoped, like the medieval pilgrim, that as a result of my pilgrimage to Compostela, my past want in integrity would be plenished and my future want decreased. Simply put, I hoped for a greater release from sin, or, put positively, salvation. My second prayer involved the repose of my parents’ souls, for they had both recently died. My third prayer involved a request for God’s blessings on my wife and my three children, the subject and products of marital sacrament.

When I told the bishop emeritus of my diocese of my desire to go to Compostela, he urged, “You must go!” Indeed, I felt the “must” for some time. I have been able to trace the first conscious spark of that desire to the glance of a picture of a modern pilgrim to Compostela dressed in the medieval habit in a Spanish magazine some years ago. This happy picture of a happy pilgrim engendered in me a desire for that spiritual dance which is a pilgrimage to Compostela. That desire eventually grew into a “must,” and that “must” into a serious resolution, nay, even a private vow. Somewhere along this development, like Hilaire Belloc vowed before his pilgrimage to Rome, I vowed I would walk to Compostela all the way and take advantage of no wheeled thing. I vowed to start at St. Jean-Pied-de-Port in France on the Feast of St. John, and to get to Compostela by the Feast of St. James. In the words of an old French pilgrim hymn:

To obtain from my God His mercy
I vowed to go to Galicia
To seek St. James the Great.2

I planned twice to go; both times my resolutions were frustrated by pressing responsibilities arising out of my state in life. I could not let the dead bury the dead. Instead I had to bury both my parents.

Looking back on it, the delay was to the good. Simon Coleman and John Elsner, in their book Pilgrimage, Past and Present in the World Religions, have observed:

If we think of pilgrimage as an institution made up of a constellation of features, the ‘landscape’ of any pilgrimage site consists not only of the physical terrain and architecture, but also of all the myths, traditions and narratives associated with natural and man-made features.3

The extra time in between my first resolution and my actual pilgrimage allowed me the luxury of reading about this “constellation of features” as it pertained to the ancient Camino de Santiago and the shrine of St. James at Compostela. I read about, and grew familiar with, the physical terrain, the architecture, and also the many myths, traditions, and narratives associated with the pilgrimage. The pilgrimage to Compostela is rich with these things, very rich. One can spend many an hour in wonder without setting one foot on the Way. Somewhere along this time, I formed the resolution of putting my thoughts down on paper, which eventually led to this book.

The contemporary interest in the Camino has given spawn to numerous books about it. Unfortunately, many of these miss the essential meaning of a pilgrimage generally and the pilgrimage to St. James’s shrine in Compostela in particular. Some, indeed, seem entirely ignorant or antithetical to it. So what is needed, I thought, is not simply interest in the Camino. What is needed is interest in the evangelical and ecclesiastical message of the Camino and an evangelical and ecclesial response to it. A pilgrim is the poorer and perhaps not really a pilgrim on the Way if he wrests the Camino from Christ and the Church.

The Church and Camino were tied in the medieval ages. This is not an accidental union. If you remove Christ or the Church from the Way of St. James you are no longer on the Way of St. James. About pilgrimage, as in all life, we must learn to think and to walk with the Church if we are to get the most out of it. To go about a Christian pilgrimage without Christ and without the guidance of His Church is a great folly.

The modern secular world and its structures move mightily forward. They are traveling, and traveling fast, and have little time for reflection, and no time for penance. There is weak profit in things spiritual and things contemplative—these are what Jacques Maritain termed (without any negative suggestion) useless Truths—and so modern life seems to pass over such things, with but a glance of disinterest or a stare of disdain. Yet the unexamined life, a life without prayer, a life without the time to turn, pause, reflect, be sorry, and love again, is not worth living. I am assured of it: what the modern world needs is less travel and more pilgrimage, less pragmatism and more idealism, less “I” and more “Thou.”

It is, to be sure, difficult to overcome the obstinate sense of duty to the mundane that intrusive “Authority” (as Belloc calls it in his Path to Rome) inculcates in us and which ties us slavishly to the workaday world. The anonymous makers of modern manners, who spend all their time on vain things, think reflection and retreat a waste of good time. We are trained to feel anxious if we do not work. It affects us all; it is Plato's Great Beast. This is quite contrary to the men of the medieval world, who saw pilgrimage as an otherworldly virtue which they called xeniteia. The modern jack’s disdain for things spiritual—especially the virtues—reminds one of the conversation in C. S. Lewis’s Pilgrim’s Regress between Virtue and John:

“You had better come with us, Virtue,” said John . . .
“Certainly not,” said Virtue. “We must keep to the road. We must keep on.”
“I don’t see why,” said John.
“I dare say you don’t,” said Virtue.4

Despite the doctrine of the modern age, I saw why. This was a gift. I was the recipient of what a wise Spanish priest in confessional at the Gothic Cathedral in León called a special grace, una gracia especial, the grace of pilgrimage. I received the call to shut my ears to that worldly noise. I received the grace to hear the call, and I received the grace to answer it. I left many things undone and left many obligations hanging. But I knew that God’s call to go to Santiago de Compostela might not be there much longer if I tarried. And so I went on pilgrimage, kept to the Royal road, and kept the Faith.

I did not find anything new on the Camino, yet I did not expect to. For two millenia, millions have trod it. It has all been seen before, enjoyed before, borne before, described before. Nihil sub sole novum. But I did find the Camino anew. For me it was a new discovery, a confirmation of the Truth, of the Way, of the Life. And despite the passage of seasons, years, and ages, the Camino and its message appeared to me fresh, virile, and timeless. It spoke to my tired soul, like it should to this tired world whose values and ways of thinking have become old and unable to inspire the better angels of our nature. My hope—like that of the Italian pilgrim Francesco of whom you will read in the pages of this book—is that the Camino may speak to us all, for if it does, we all will be the better for it.




1 Cartulario del ‘Sant Cugat’ del Vallés, ed. J. Risu Serra (3 vols, Barcelona 1945-47), 2, n. 582), as quoted in Diana Webb, Pilgrims and Pilgrimage in the Medieval West, I. B. Tauris. N.Y. 1999. P. 44
2 Kaufman/Lozano, p. 52 (translation mine) from Rossignols spirituels (Valenciennes 1616).
3 Coleman & Elsner, Pilgrimage, at 212.
4 C. S. Lewis, Pilgrim’s Regress.



7/23/01

INTROIT

“He has prepared for them a city.”

--Hebrews 11: 16.


About the Way: Santiago de Compostela, the Terminus ad quem


A pilgrim is not a gyrovague. A pilgrim does not meander, for, whether he reaches it or not, the pilgrim chooses a firm goal in mind before he sets out on pilgrimage. My goal was to seek St. James at the city of Santiago de Compostela, in the western regions of Spain, in the northwest province of Galicia.

Why Santiago de Compostela? Why St. James?

The Galician historian and writer Ramón Oltero Pedrayo says the city of Santiago de Compostela is like Venice in that it has no ancient history. This is literary hyperbole on the part of the Galician, for there is evidence that, anciently, Celtic tribes inhabited the surrounding area. We also know that the city is built over the remains of a Romano-Suevic cemetery. It is sensible to believe that where there is a cemetery there was once a town nearby that supplied its bones. Where there are bones, there is history. Venice is built on water, Santiago de Compostela on bones. But it remains true that—unlike Rome or Jerusalem—Santiago de Compostela qua city has no ancient pre-Christian origin.

But that Santiago de Compostela has no real pre-Christian existence did not bother me in the least, for I did not go to Compostela for any reason other than Christian. I vowed to go to Compostela to visit the relics of the Apostle James the Greater. I wanted a friend in heaven, and one that could make there a lot of noise on my behalf, and so I chose as my friend an intimate of Jesus, the son of thunder—Saint James. Friends owe each other visits, and so I went to Compostela, where my friend’s grave lies. There is little distance between a Saint’s relics and a Saint’s heaven.

One may say that Santiago de Compostela is an apostolical city, for it is built upon an Apostle’s bones. So argued the great medieval bishop of Compostela Diego Gelmírez to the Pope. Evidently, the argument worked and worked well, for the Pope conferred upon the bishop the pallium due an archbishop, and, further, raised the status of the archdiocesan see to the status of a metropolitan see.

If the city is apostolic, it is also evangelical; and typically evangelical, the city has been raised from the dead. Unbounded and unpredictable Providence watered the mustard seed planted by a humble hermit—and the region of the dead was baptized into a city of life. It is a city that prompts an evangelical response from the visitor because of the claim of its founding. You cannot go away from Compostela untouched, but, like the rich young ruler of the Gospel, you may turn away—rich with the things of this world, but sad in the things of the spirit. The decision before you is this: either the founding of the city is a result of God’s invention, or it is not, and is built upon a massive pious fraud or mistake. Whatever your choice, the historical evidence is not compelling either way. There is plenty of room for bias and prejudice to have sway. There is room for reasonable men to differ. But there is also room for reasonable men to believe. Here the same sun that hardens the mud of indifference or skepticism can soften the wax of belief.

It is fitting perhaps that this city of yellow-lichened granite should be a stumbling block. I confronted it. Time and time again during the course of preparation for the pilgrimage to Santiago de Compostela I felt near, yet never reached, Tertullian’s credo quia absurdum est. More than once in preparation for the pilgrimage I uttered the prayer of the father with the possessed child: Credo, Domine, adiuva incredulitatem meam. “I believe, help my unbelief!” (Mark 9:24) The stumbling block of Santiago de Compostela is its origin. It is nothing short of incredible.

Santiago de Compostela’s compound name boasts its claimed origin. Santiago de Compostela. Santiago: from Sant’ IagoSanctus Iacobus—Saint James. Compostela: whose origin is less clear, is suggested variously as coming from the Latin term
campus stellae - field of stars
s campus stellae, “field of stars,” campus apostoli, “field of the apostle,” or compostium, “burial ground.” Any of these or all will do, for they all appear equally plausible alternatives, and definitive answers are impossible given the vagaries of time and etymology. All anyway fit the city’s claim. For the gist of the city’s claim is that it is centered on the tomb of the apostle James the Greater, a tomb found after years of neglect as a result of a vision of stars by the humble anchorite, Pelayo. This is what we are called to believe. Can we?

Archaeological excavations in the nineteenth and twentieth centuries confirm that below the main altar of the Cathedral in Santiago de Compostela an ancient compostium indeed exists. So even the most hardened skeptic must go this far. One cannot deny an evidentiary—albeit tenuous—fit between the ancient necropolis over which the Cathedral at Compostela is built and Pelayo’s vision.
Tandem Beati Iacobi apostoli corpus dignissimum summopere atque studiosissime in urbe Compostella visitandum est.

At Compostela are also some human bones. Whether they are the apostle’s is the question. Huge gaps, unfortunately, exist in the historical record; the documentary evidence is centuries too far removed from the historical event to be compelling. Skeptics have seized on that fact. But finally, historians are incompetent to judge the miraculous in Santiago, because it is suprahistorical. The tools of the historian are too blunt to judge the historicity of divine intervention in history. For many of these the miraculous is simply beyond the realm of their naturalistic, materialist presuppositions anyway, and they are soured by the poison of their theological cynicism.

Santiago de Compostela is similar to other shrines of claimed divine origin, e.g., Fatima an

. . . Fatima, Lourdes, Compostela
. . .

d Lourdes, both of which involved supernatural private revelations. In a way, Pelayo’s visions near an ancient cemetery are those of Lucia dos Santos and Francisco and Jacinta Martos in the fields of Fatima, or Bernadette Soubirous at the Grotto of Massabielle, in Lourdes. Santiago de Compostela is Fatima and Lourdes writ ten or eleven centuries back. The miracle of the sun, the miracle of the water, and the miracle of the stars.

The founding of Santiago de Compostela has its immediate origin in an event called the inventio of the tomb of St. James. Medieval chroniclers use the term revelatio, or revelation, as a synonym for the same event. The Latin term inventio is, however, ambiguous, which makes its use convenient for both the believer and the skeptic. In Latin inventio means variously to come upon, discover, or find. It may also mean to invent or contrive. While the medieval authors intended the former, skeptics—both ancient and modern—mean the latter.

The inventio or discovery of the tomb of the apostle James is the seminal event in the foundation of Santiago de Compostela as the medieval world knew it and as we know it. Before then, Compostela was just an abandoned cemetery, under the stars, for as our sources tell us, the body of blessed James at that time lay hidden and
qua beati Jacobi corpus tunc temporis latebat incognitum
forgotten. The inventio arose from the vision of an obscure hermit who lived in the ninth century. This anchorite named Pelayo had his hermitage in the forests by the hill of Libredón, in the old diocese of Iria Flavia in the then kingdom of Asturias and Galicia. This was a land of shepherds, near an ancient Roman road. Sometime probably between 820 and 847 A.D. Pelayo had a vision, accompanied by the light of stars and the songs and voices of angels. These divine signs revealed to him a small marble, arched burial structure—sources describe it as a habitaculum or domuncula—in an ancient and neglected cemetery. In it were found the sepulchres of the Apostle James and two of his disciples, Theodorus and Athanasius.

Twenty kilometers westward, very close to the sea, at the town of Iria Flavia, modern day Padrón, Bishop Teodomiro learned of the visions, and investigated the claim. After a three day fast, Bishop Teodomiro visited the site, looked at the burial chamber below the ground, and was convinced of both the supernatural origins of the vision and the historical validity of its claim. What did he see as he ducked beneath the tomb’s arched marble doorway, sub arcis marmoricis? That presents—regrettably—one of many historical lacunae in the Jacobean record. It is tempting, but wholly wishful speculation, to think it might have been something so stark as an inscription by Roman chisel on Spanish stone that therein lay “James, son of Zebedee and brother of John, Apostle and Martyr.”

Whatever it was that was there unquestionably left the good bishop sincerely convinced Pelayo’s vision was authentic. The good bishop spoke of that sincerity after his death, for he chose to be buried in Compostela, and not in Iria Flavia, the seat of his see.1 But while alive, Bishop Teodomiro also declared the remains in the tomb to be those of the Apostle James and two of his disciples, Athanasius and Theodorus. Alfonso II el Casto, the Chaste, the long-ruling king of Asturias and Galicia (791-842), was informed of it. Leaving his capital Oviedo, he made the pilgrimage and was likewise convinced.

I suppose, if he is so disposed, a man may ascribe all this to foolish superstition or fraud and shut his ear to it and as a consequence close the door of his heart. Yet I also know that, if he is so disposed, a man may give it his ear and open his heart. For the inventio bespeaks of a remarkable historical event, possible yet admittedly difficult to believe. Like the bridges built by bridge-building Saints John and Dominic over the rivers of the Camino in the rich Riojan lands, Love, and not cold logic, spans the difficulty.

The forests were cleared around the locus arcis marmoricis, the place of the marble arch, and
Ecclesia ex petra et luto opere parvo.
the place became known as locus Sancti Iacobi, the place of St. James. Santiago de Compostela was founded. Bishop Teodomiro ordered the building of a church, which was financially supported by the donations of King Alfonso II. The first church built over the grave was simple and small—of rock and loam. The Benedictines then came and established the monastery of Antealtares, placed east of the tomb. These monks, originally twelve in number under their abbot, Ildefredo, were charged with the maintenance of the tomb and relics of St. James. By 914, the locus Sancti Jacobi was known as villa Compostela, eventually Santiago de Compostela.

I have sided with the hermit Pelayo and the bishop of Iria Flavia. You may not. I suppose th
Sub arcis marmoricis.
e decision is your perogative, but it is not your perogative to ignore the consequence of it. You must live with your decision. You must decide whether God can on occasion enter history, and if He does, whether He did so with Pelayo. And if you decide against Pelayo and against St. James you will be unable to enjoy in any full sense the evangelical mystery, grace, and romance, that are part of the scrip of burdens and joys carried by a pilgrim on pilgrimage to Compostela. You may walk the Camino and it will be pleasant enough and spiritually fulfilling, but you will be condemned to do so only with your feet. Your heart will never be with St. James. For we may be merely on the road to Compostela or we may be both on the road to Compostela and the Way of St. James. The goal, dear pilgrim, is to travel to Santiago with both your feet and your heart. Both limb and heart must be given to St. James, and, if they are, the Son of Thunder will introduce you (as a good Apostle should) to the Son of God, in a way you could not imagine.

The philosopher Ortega y Gasset calls the Escorial Spain's great poem in stone. If so, the Cathedral at Compostela is Spain's great prayer, its great hymn, in stone.


1Those scholars that ascribed Theodomir as a legendary figure were surprised when excavations in 1955 revealed his relics and tomb. The bishop’s sarcaphagus is in the Cathedral, in the transept to the right of the altar.

7/22/01

INTROIBO AD PEREGRINATIO IACOBI

“Now the Lord said to Abram, “Go from your country and your kindred and your father’s house to the land that I will show you.”
--Genesis 12:1

On the Way: St. Jean-Pied-de-Port, the Terminus a Quo

Following the example of Abraham, our pilgrim father in faith, I left my land and home, and all that I knew and all those who are dear to me, and I traveled to the place to which I had been called. But there the similarity to the great Patriarch ceased, for I was not called out of Ur of the Chaldeans to the Land of Canaan. I was called to the small border town of St. Jean-Pied-de-Port in the foothills of the French Pyrenees. It was at St. Jean-Pied-de Port that, with all my needments on my back (and a lot of surplussage I was later to jetison), I intended to don the office of pilgrim and begin my pilgrimage to Compostela. I had to leave the New World to get to the Old. To get to the Old World I took a plane to the Charles de Gaulle airport in Paris and from the airport a taxi to the Montparnasse railroad station. I then caught the high-speed train to Bayonne, via Poitier, Bourdeaux, Angoulême, and Daix. At Bayonne I caught a small train to the French border town of St. Jean-Pied-de-Port.
The train to St. Jean-Pied-de-Port clanked slowly, rhythmically through the French countryside as it headed toward the foothills of the Pyrenees. The air turned balmy and moist; the land verdant, pastoral. The clank and whir of the train spooked the long-haired sheep, which darted with alacrity away from the track. But they entranced a Basque boy with a red-striped shirt, legs astride his bike and arms akimbo, who dreamily watched the train bearing pilgrims go by. The train passed by countless white homes, roofed with red brick tiles, outlined in rough-edged stone quoins, and bearing wood shutters painted a dark rust red. By the homes were always to be found well-tended vegetable patches. I noticed a whirl of white, aromatic smoke, which came from a fire in a valley well-concealed by the surrounding hills covered in eucalyptus and poplars. A man was fishing on the Nive river, by rocks which tore through the smooth surface of the running water and left quickly-healing scars of white foam.
I saw these things as Richard slept on the train. Richard was a fellow pilgrim from my home town. He is a traditionalist Catholic, but he did not look it. Richard had long, curly and unkempt hair, and a week’s growth of beard on his face. He is a devoted family man, with six children, and he is rabidly conservative. But asleep on the train he looked like a wild hippy, an anarchist, or perhaps an aging disciple of Abby Hoffman.
I had originally planned to go on the pilgrimage alone, but a little more than a month before I left, my wife and I saw Richard at the grocery store. My wife told him about my plans to go on a walking pilgrimage to Compostela, and I expanded on the theme.

“You do all the fun things,” he said in response, using words he was later to rue and we were later to laugh about, for a pilgrimage is not fun in any traditional sense.
“Why don’t you go along?” my wife invited him.
I was surprised by her spontaneous invitation. Perhaps, I thought, she feared I needed a chaperone or perhaps she thought it would be safer with companion. It was a baseless fear in either event. There is no safer thing than being a pilgrim in Spain in the 20th century. But whatever the reason, Richard considered and later accepted the invitation.

• • •
Richard and I met our first pilgrim on the train: a woman from Denmark in her mid-30s. Her name was Randi. She was a biologist and worked in Copenhagen for a large pharmaceutical firm developing some coagulatory agent. Randi had auburn, frizzy hair. She spoke excellent English, and so we talked. She was an independently-minded woman and was easily humored, but her nervous laugh gave away a certain diffidence. She was single, and was on pilgrimage alone.
“Why did you decide to go on pilgrimage to Compostela?” I asked.
“I felt I had to,” she answered vaguely.

We talked a little more about our reasons and our planned schedules, and. They were very similar. I discovered, however, that she was not a member of any church. She was (as she put it) “nothing” when it came to denominations. She was not hostile to any church but one.

“Certainly not Catholic,” she said brusquely.
“I certainly am,” I retorted.

• • •

The train lurched to a stop at the station. St. Jean-Pied-de-Port is nestled at the foot of the Pyrenees in the Pays Basque region of France. The Basques call the town Donibarre-Garazi, and so it was stenciled with black spray-paint by a Basque nationalist under the French name of the town at the town’s railroad station. But to me, and to most of us, if we know it at all, it is known as St. Jean-Pied-de-Port.

St. Jean-Pied-de-Port, formerly the sixth Merindad of the kingdom of Navarre, and for a while part of Spain, became part of France under the Treaty of the Pyrenees on November 7, 1659. It is therefore not wholly French; it is preponderantly, but not wholly, Basque. The town has age, many of its structures medieval, and boasts friendly houses of white walls, stone quoins, and slate roofs with steep pitch.

Incipit Iter Sancti Iacobi

The terminus
a quo

Santi Iohannis Pedis Portum


On the way to Santiago de Compostela, there are two main ways to enter Spain from France: the camino de Navarro, through Basque Navarre, and the camino Aragonés, which travels through lands of Aragon. I found myself in St. Jean-Pied-de-Port because I had decided many months earlier to go through Navarre, rather than Aragon. I chose the path through Navarre because I wanted to pass by the famous town of Roncesvalles. In practical terms, this meant I would cross the Pyrennes at the Port de Cize pass, and not through the Somport route pass south of here. The Port de Cize Route follows the ancient Roman road—the Trajan road—which went from Bordeaux to the gold mines at Astorga.

A French medieval cleric named Aymeric Picaud wrote about the pilgrimage to Compostela in his Intinerarium or Pilgrim’s Guide. Of this region across the Port de Cize he warned that the “impious Navarrese and the Basques used not merely to rob the pilgrims going to St. James, but also to ride them as if they were asses and before long to slay them.”[i] For a book that is regarded as a medieval propaganda promoting Compostela, this warning chills any appeal of the pilgrimage. This must have been a significant problem at one time, for Georgiana Goddard King, in her The Way of St. James, tells us that Richard the Lion Heart was forced to undertake a punitive expedition here to keep the Navaresse and Basques bands from violating the pilgrims.[ii] This is how things were before the civilizing influence of the Gospel and the Church, and this is likely how things may become if we (I mean Europe and the West) continue to try to build our life without them. But I had great reason at that time and place, with the road to Basque Navarre before me, to be thankful that the Gospel had borne fruit in the regions of the Basques and that that fruit has not yet been wholly wiped out.

peregri- nos ad sanctum Iacobum pergentes, no solum depredari, verum etiam ut asinas equitare et perimere solebant

Once disembarked of the train, we looked for clues for where we ought to go, and without doubt looked flummoxed. We had read we should seek out a Madame Debrille, the Grande Dame of pilgrims in this border town. I am glad we did not do so, for I later learned that she had died. Instead, we were greated by an old man with a pack on his back.

“Follow me,” the man said. I thought of the words of Jesus in the Gospel.

Not knowing any better alternative than to follow this unknown guide, we did. We later learned he was the hospitaller at a refugio or pilgrim’s inn in town. The hospitaller infallibly led us to the pilgrim’s office in town, where we received our pilgrim credentials and advice on where we ought to spend the night. It was the eve of the Feast of St. John the Baptist, patron of the town. Richard and I did not however celebrate with the denizens of the town, for we suffered from jet lag which had not been helped by the train ride. We had tired bodies that were unaccustomed to the time zone, and we planned to rise early. Instead we went to bed.

Sequere me!
k
[i] Melczer, Pilgrim’s Guide, at 93.
[ii] King, I. 108.

7/21/01

THE FIRST DAY

“We sigh for the beauty of the City of God while on pilgrimage.”
____St. Augustine, City of God[i]


On the Way: The Chemin de Compostelle

A restless night yielded to a nervous dawn. Richard and I breakfasted with three other pilgrims, a Puerto Rican named Enrique, and two Spaniards: one named Manolo (who although Galician lived in Barcelona) and the other Roberto (who was from Burgos).

Leave the parish church through the Porte Notre-Dame and cross the River Nive past the Port D'Espagne toward Saint-Michel.

The farm Erreculuch.
After breakfast, Richard and I left our hostess, and looked west toward the Pyrenees. There are two ways across the Pyrenees from St. Jean-Pied-de-Port, the Chemin de Compostelle route or the Valcarlos route. The weather looked clear as I thought about our choice.



So, the weather being fair, we decided to take the Chemin de Compostelle and not the Valcarlos route out of St. Jean-Pied-de-Port across the Pyrenees to Roncesvalles, the first stop in Spain.

The Valcarlos route has ties to Charlemagne (the name Valcarlos means Valley of Charles; it is the route he took out of Spain), but it generally follows the highway, the D-933, over the
The weather was fair and
Picaud took the Chemin de Compostelle.
Pyrennes. I had resolved, if possible and without extreme inconvenience, to avoid any paved road where wheeled things frequent.

The alternative route across the Pyrenees, the Chemin de Compostelle, overcomes the Pyrenees by a different route more picturesque—through the towns of Untto, Pic d'Orisson, Chateau-Pignon, and thence over the Puerto de Ibañeta to Roncesvalles. The route is generally called the Route de Napoléon because it was the route selected and improved by Napoleon’s fearless Marshall, Nicolas-Jean de Dieu Soult, to take the French artillery over the Pyrennes into France during the Peninsular War. It is a track of Roman origin, appropriated by St. James, yet now popularly named after the Corsican general, whose armies entered into and later retreated out of Spain through here, not as pilgrims, but as looters and men of war. Going my direction, they brought their implements of war and their revolutionary ideas. Going the opposite direction, they took much of Santiago’s treasure with them through this pass. It is a path not recommended if the weather is bad.

Napoleon pillaged and destroyed much of Old Europe, not all of it to the bad, and, yet, not all to the good. And, despite his greatness, I thought it well, being on Christian pilgrimage and not on

Napoleon v. Santiago

cult of a man with great genius but little virtue, to reject Bonaparte’s appropriation of the route. It was a painless, mental act of defiance to the little but great general whose body lies in Paris, but whose soul’s whereabouts are unknown. The route, which I chose as so many others before me chose, has other names. I had seen it named on various maps as the Voie Romaine, the Route de l’Artillerie, Route du Maréchal Harrespe, or simply and more to the point for me that day, the Chemin de Compostelle, the way of Compostela.

And so, the weather being fair, I took the Chemin de Compostelle and not the Valcarlos route out of St. Jean-Pied-de-Port across the Pyrenees to Roncesvalles.

On the Way: Out of St. Jean Pied-de-Port

There are many obstacles in life, but for a tenderfooted, weak-limbed American pilgrim, there are none quite as serious as the Pyrenees. They are a trial to climb; they are oppressive in descent. Even if you are victorious over them, the aftereffect is crippling. They have separated the French from the Spaniards and the Spaniards from the French, and with a little help of Charles Martel at Poitiers, they generally served well to hinder the Spanish Moors from conquering the rest of Europe from the West.

Through Untto Past Orisson

and Biakorre

through Chateau-Pignon

to the summit of Urdanaree
(1240 m.)
.
From St. Jean, Richard and I climbed and climbed, zigging and zagging up the steep ground. Though we frequently rested, there was no respite—only delay—of the climb. At first our climb was on paved road, but soon we left the paved surface and climbed on well-traveled dirt roads and paths. These passed through grassy gradients peppered with the soft and nuanced purple of the larkspur and the feathery purple of the thistles’ blooms. Purple is the liturgical color of choice for the Church’s seasons of penance, and well did this color tie in to the circumstances before us. We heard very little, and talked less, for we panted hard.

The Basques name their houses. Erreculuch and Arbosa de Saint-Michel were some of the names of the homes we passed. To a Basque, his family home—his etxea or echea—is a source of identity. It is of consummate importance, and so must be named, for only that which has a name can be said to be. The homes here house cowherds and shepherds, for there is much kine and there are many sheep on the way up the Pyrenees.

The cows wore bells; the bells clanked their hollow sound and gave away the cow hidden by the shrub or the tall ferns. The cows here are raised in the steep of the hills and are ripped with muscle. I saw some grooming themselves like cats. A
Izena duen guzia omen da
Basque woman dressed in a blue cotton dress, a blue sweater over her shoulders, wearing rubber boots fussed at her cows as she drove them down hill beside us to pasture. She begrudged us a greeting on her way by.
The sheep in the Pyrenees are black-faced and horned. Like the cows, they wear bells. Joined by long-haired and stocky brown and white horses, they grazed complacently on the rich, green grass, which on occasion was pierced by sun-bleached rocks tainted with light-green lichen. The sheep paid us no mind as we walked by them. Nor did they mind the white-haired mustachioed pilgrim, sitting on a rock and sunning himself. He was an Italian, and he was trying to dry out his socks in the sun. Like his ancestors from Genoa, who fished the Liguorian Sea, he was stripped to the waist and body was bronzed by the sun. He now lived inland from Genoa, in Piacenza, and marvelled at the sights of the Pyrenees. “Questa e’ una cosa estupenda!” I told him in the best Italian I could muster given my muddled mind. He agreed.
The sun broke through the thick clouds, or rather we climbed above the thick clouds toward the sun. For as I reached toward the summit and looked below, I saw the top of the clouds, thick below me in the valley, like a great white, rolling sea, lapping the mountain sides with slow, soporific waves. I thought of the words of Aymeric Picaud in this Pilgrim’s Guide as he described the sublime sights of this mountain pass:

Its ascent is eight miles long, and its descent, equally eight. In fact its height is such that it seems to touch the sky: to him who climbs it, it seems as if he was able to touch the sky with his hand. From its summit one can see the sea of Bretagne and that of the west, as well as the boundaries of three regions, that is to say, Castilla, Aragón, and France.[i]
This was hyperbole I suspected when I first read it, and my suspicions were confirmed, for I saw neither Castille, the sea of Bretagne, nor the Bay of Biscay from the heights of the pass. But there was a point a little later on past the Fountain of Roland where I did see the Basque Spain, and had I turned, I would have seen Basque France. Perhaps skies then were clearer; and, if eyes were not better, imaginations were certainly freer in the times of our medieval companion, the presbyter Picaud.
to the summit of Urdanares (1240 m.) towards the crest of Liezar-Atheka
(1409 m.)


I found myself alone at the summit (for Richard, feeling poorly, had gone up ahead in a car we had stopped and was now far in front of me). Mountains are made for singing, Belloc says. The view was good and, seeing no man or woman around as far as the eye could see, I dared to sing out loud songs of penance and mercy, for they matched my mood and broken body. I refused to sing anything other than in Latin or Greek, for it did not seem right to travel on the ancient
Sublimitas namque eius tanta est, quod visa est usque ad celum tangere
pilgrim road and sing in any other languages. So I sang Asperges me and I sang Parce Domine, and I rounded it off with the Trisagion. As far as I know, no one heard me but God, the Angels, and the Saints. The Devil heard too and understood, for the Devil knows Latin (and I suppose Greek), and I hoped that he was bothered by it.



Beetles. I saw many beetles in the Pyrenees. I saw a long black beetle, with bright blue border. I saw a shiny copper one, about the size of a small June bug. A saw one that looked like a stink bug. Yet another that was striped brown and tan. It brought to my mind the words of the British biologist J. B. S. Haldane I had read in a book on Taxonomy that God must be inordinately fond of beetles because of their sheer number. A disordered affection does not exist in God, but I have no doubt there are a lot of beetles.


Somewhere in the French Pyrenees, I cannot tell you where, I encountered a fork in the road. I took a fork to the right to the Fountain of Roland and the Col de Bentartea. At the fountain I drank deeply of the cold water. It was so cold it hurt my teeth to drink it. Of the many fountains on the Camino, none offered water to the pilgrim as cool as Roland’s Fountain. At the fountain, I met a group of elderly Irish pilgrims from the city of Sligo, County Sligo. They shared with me a syrupy concoction of water, sugar, and salt. They swore it was an Irish recipe for a magic elixir, a sort of pilgrim’s ambrosia. I had my doubts. It tasted awful, but I was too polite to spit it out. So I quaffed it all down, and thanked them for their charity. I stiffled an urge to vomit. I did not ask for seconds.

Into España.
Not much further on, beech woods on my left, I passed a marker that showed I was leaving France and entering Spain.

“Vive le France,” I said as I inhaled.

“Viva España,” I said as I exhaled.

So it was that I climbed the Pyrenees on the French side, passed by the peaks of Hostateguy, Urdanasburu, Urdanare, and Liezar-Atheka and travelled through the Col de Bentartea and downhill into Spain.



There are times in life when one questions whether one is on the right way. Confirmation that one goes aright comes from meeting those that are on the wrong path. So it happened in Spain as I struggled down the Pyrenees into Roncesvalles. At times the beech woods were thick and the path ill-marked. For some time I had been taking a path which led down hill. I was walking alone. There were no pilgrims behind and none in front.
To the rise of Bentartea

(1385 m.)


Now the pilgrim path to Compostela is marked with yellow arrows painted by anonymous hands. These are painted on trees, rocks, fence posts, telephone poles, or walls, or any other handy object. A pilgrim learns very early to recognize and follow these. I had followed what I thought were yellow arrows on trees down a lonely path. On my left was a steep hill, and through the beech trees, I heard and saw at the hill’s summit a number of pilgrims.
Monte Astobiscar is Picaud’s “excellentisimus mons.

I’m on the wrong way,” I desperately thought. “The mass of pilgrims is up there. Maybe I should turn back.”

Then I heard the equally desperate question of a female pilgrim from atop the hill.

“Hay flechas amarillas alli abajo?” she asked for her group.

“Si,” I answered, “He visto por lo menos dos!”

They had erred; I had the arrows, they had none. I continued on the way, and I heard them scrambling down the steep slope to get to the path on which I trod.


Past the ruins at Elizachar

and from Izandorre

to the Monte Astobiscar
(1506 m.)

and the peak of Lepoder
(1480 m.)




I skirted the north slope of Monte Txangoa, passing by and below the peaks of Changoá, Mendichipi, and headed toward the peaks of Astobizcar and Lepoder. At 1,506 meters Astobizcar is the higher of the two peaks. This excellentissimus mons of Astobizcar was the vantagepoint chosen by the Basques to view Charlemagne’s ignominious retreat from Zaragossa and Pamplona. It was also here that, at the opportune moment, the Basques attacked the emperor’s baggage train and rear guard led by Charlemagne’s nephew, Roland. There is no Basque army there today, I had done nothing to Pamplona, I had nothing but peaceful sentiments to the Basque, and so I had no fear in those parts.

Though I did not worry about the Basque, I worried about the Pyrenees. The going downhill was hard. I had no food, and had not eaten since breakfast. It was getting late. I learned it is foolish for a man to tackle the Pyrenees without food. My feet were tired and sore from the climb, and I felt the onset of blisters. I was desperate because I was fast reaching the limits of my body, and I had an uncertain distance yet to go. I decided to rest.

I found a place to rest by some marvelous beech trees, tall and stately. I found a spot carpeted with soft grass, by a beech tree with a venerable trunk splotched with lichen. I removed my boots. I took off my socks to dry them in the air. I drank deeply of my water. I covered my face with my brown canvas hat. The breeze made a silver sound through the trembling leaves above me. The birds chirped and warbled their carefree songs. I tried to sleep my dull headache away. I learned that a man can sleep a whole lot better on a hill if he finds a slight slope and puts one leg up. In such surroundings I fell asleep.

I did not sleep long, for the flies soon found me, as did some little black bugs. I also grew cold and shivered in the shade and mountain breeze, for my clothes were damp with sweat. I got up and resigned myself to exhaustion. The short nap revived my hope and relieved my desperation. I fashioned in my mind the belief that the
Into
Roncesvalles

(925 m.)
worst was over and Roncesvalles was but around the next bend. It was a false and idle thought, for I had to go uphill and downhill, around a number of heights for many a kilometer yet. Finally, I passed between the two peaks of Astobizcar and Lepoder through the Col of Leopoder and from the height, just to the r
Runciavallis
ight and beyond the colina de Don Simón. And just as I was about to give in to despair, I saw far away the roofs of Roncesvalles. Downhill on a mountain path, through dense trees, I hobbled toward the clearing and the town of Roncesvalles.

I washed my face at a cool stream, and trudged up the final hill to the Collegiate complex at Roncesvalles. My feet and joints were a wreck. I almost gave up (and considered it a cruelty) when the man in charge of the refugio made me walk up four flights of wooden stairs to show me my bunk.

On the Way: About the Way: The Chains of Miramamolín


Ne pois amer les voz; Devers vos est li orguilz e li torz.
Alfonso I el Batallador built a hospital in Roncesvalles to receive and care for the pilgrims traveling to Compostela. In praise of this hospital and the charity it dispensed pour l’amour de Dieu to any ill man or woman with respect to his or her bodily needs it was written many years ago in a Latin hymn called La Pretiosa:

Porta patet omnibus, infirmis et sanis
Non solum Catholicus verum et paganis
Judeis, hereticis, otiosis, vanis,
Et, ut dicam breviter, bonis et profanis.

These doors are open to all, to the well and the lame
Not only to Catholics, but to pagans the same,
And Jews, heretics, and both the lazy and vain,
Briefly stated, they’re open to the good and profane.[i]

Alfonso’s noble hospital, epitome of ecumenical charity, was nowhere to be seen, for in 1132 Alfonso I’s hospital was moved to the location of the Royal Collegiate Church of Our Lady of Roncesvalles, which was founded by the then-bishop of Pamplona, Sancho de Larrosa.

Collegiate Church
The Collegiate Church complex at Roncesvalles is a large group of buildings built of fine white stone, topped with steep grey metal roof throughout. It is composed of a church, a hospital, a residence for canons, a cloister, and what was once a capitular hall or chapter house—all under the custody and care of Basque monks of the Augustinian order.



The church itself was built during the reign of Sancho el Fuerte of Navarre in 1195-1215, but was rebuilt in 1400 after a fire destroyed it. In it we can admire and pray before the miraculous medieval statue of the Virgin of Roncesvalles, robed in bright silver and situated under a baldacchino above the high altar. It was cool and dank inside the cavernous church, and smelled of wet stone. Five bays I think I counted. To the right of the main altar was a side altar dedicated to Santiago.

The chapterhouse of the monastery is now a pantheon for the King of Navarre, Sancho VII el Fuerte, and his wife Doña Clemencia of Toulouse. Sancho VII el Fuerte was a giant of a king. His tomb here is from the 13th century, and depicts a life-size effigy of the king with a frame more than seven feet high.

This Sancho VII joined forces with Alfonso VIII of Castile, Pedro II of Aragon, and the Spanish military orders of Alacántara, Calatrava, and Santiago. The combined Christian armies joined battle with the Almohad emir Muhammad II al-Nasir (1199-1213). The Muslims called their leader amir al muminin, “prince of all believers,” which
Capilla de San Agustín

Capilla de Santiago

Capilla Sancti Spiritus
the Spaniards corrupted to Miramamolín. The battle took place in the year 1212 at Las Navas de Tolosa in northeastern al Andalus, just beyond the pass of Murandal and between the Guadalquivir and Guadiana rivers. The Archbishop of Toledo, Rodrigo Jiménez de Rada, blessed the troops and prepared for battle.
“Live by Love and you will conquer always—even when you are defeated—in the Navas . . . of your interior life."

The Way, No. 433.
In one of the great battles of the Spanish Reconquista, the Moors were routed, to save his skin Miramamolín took flight, and the power of the Almohads thereby broken. Miramamolín abandoned not only his courage, but also his standard, his troops, his tent, and all his campaign goods. A major turning point of the Spanish Reconquista, the battle gave control of the mountain passes that opened up to the valley of the Guadalquivir and the cities of Córdoba and Seville to the Christians. The sumptuous tapestry that hung at the opening of Miramamolín’s tent is far away, at the monastery in Las Huelgas, but here I saw the chains that surrounded Miramamolín’s compound. It was not enough for the pride of Navarre that it had Miramamolín’s chains here, however, for the chains now appear emblazoned all over Navarre on its coat of arms on a field gule, as a cross, saltire, and orle, all linked and or.
Miramamolin’s tent and standard were sent to Rome, accompanied by a letter from Alfonso VIII. Exulting in his great victory, the King wrote:
On their side 100,000 armed men or more fell in the battle, according to the estimate of the Saracens whom we captured. But of the army of the Lord . . . incredible though it may be, unless it be a miracle, hardly 25 or 30 Christians of our whole army fell. O what happiness! O what thanksgiving![i]
So was Innocent III informed of the happenings in the western front in the battle between the Faith of Christ and the Perfidy of Mohammed, and how his heart must have been warmed with the news. There below a sumptuous stained glass window lay the king that was the cause of it.




There was a Mass for pilgrims at 8 p.m. at the collegiate church and I was fortunate—because of
Waxing crescent moon
good weather, an early start, and legs stout enough (but barely)—to attend it. This was good, because as Belloc has noted, it is a wicked pilgrimage that is not joined to the Mass.

I arrived fifteen minutes early to Mass, as the Rosary was being prayed. The priest leading the Rosary in Spanish, had a deep, respectful voice. He sounded like a Spanish Johnny Cash. The congregation responded antiphonally. The women responded quickly, with emotion. The men responded slowly, in a monotone. The result was a marvelous spontaneous polyphony worthy of Peritin or Leonin, an organum, for the cantus firmus of the men sounded like a drone.
It was the Feast of St. John, and Vespers in Latin was said before Mass. I heard the Dixit Dominus, Beatus vir, and never heard the third psalm, for I looked to my left and saw a confessional manned by a white-haired priest who looked severe and foreboding. I left the pew, and confessed to him in Spanish. How I had misjudged him! For he in fact was a welcoming priest, warm and kind. And he absolved me—to my surprise and delight—in the ancient formula and in the Latin tongue of the Church of Rome:
Dominus noster Jesus Christus te absolvat, et ego auctoritate ipsius te absolvo ab omni vinculo excommunicationis, suspensionis et interdicti, in quantum possum et tut indiges. Deinde ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
Absolved then of all excommunications, suspensions, interdicts as far as able (although there was none of which I was aware), and of all sin (of which there were many I was aware), I attended Mass and received Communion.

Salve Regina Mater Misercordiae
. . . et IESUM, benedictum fructum ventris tui ad nos converte.
After Mass, a canon blessed the pilgrims in French and Spanish. We were asked to sing the Salve Regina to Our Lady of Roncesvalles, which many pilgrims did. It is apropos to pray a Salve Regina at the beginning of the Way. This very prayer to the Blessed Virgin Mary has ties to Santiago, for some say the one time bishop of Compostela, St. Pedro de Mezonzo, was inspired to compose it, although I have read elsewhere that a certain Hermann Contractus is responsible for it. In any event, the prayer is beautiful and old. The Salve Regina reminds us of our state as pilgrims, exiled in this vale of tears. But we do not languish here, for we ought to have firm confidence in the Mercy that was virginally ushered into history through the virginal womb of this humble Jewess-made-Queen. She was made queen solely for her virtue, for her perfect fiat to her God. There is no other queen like this, and she is the Queen of pilgrimage.


Night came. The first day of the pilgrimage was done, and done well. With my two feet I had conquered the Pyrenees, and with tongue and heart I had communed with the Lord. The peace of the Lord was with the good Basque Augustian monks, all pilgrims, and me that night in Roncesvalles. Quite tired and pleased, I lay down to sleep, and did. AOI.


The wind and trees of this deep Valley still harbor memories of the great and tragic battle of Roncesvalles. For if one lies very quiet in this Valley, in the silence of the night, they will yield them to the pilgrim. As I slept in the refugio that evening, I swore I could faintly apprehend the snort and whinney of foam-flecked Vellaintif, and the steely clanging of the blade of Durandal, the latter only slightly muffled by a red and warm veneer of Moorish blood.

PAX VOBISCUM PAX DOMINI
But it was a dream of a foolish romantic and a brain fevered by the exertion of the day. For what I heard when I awoke in the dark refugio, lit only by the dull light of the waxing crescent moon, was a vulgar symphony of the sounds of humanity—of pilgrims burping, snoring, and sighing. Amidst the noise that impeded sleep I thought how it was that man was not meant to sleep in common.



[i] Augustine, City of God, Book V, Chp. 16.
[i] Melczer, Pilgrim’s Guide, at 93.
[i] Latin poem (written 1199-1215) praises the hospital at Roncesvalles. The unliteral translation mine, but the source for the poem is Starkie, at 165.
[i] O’Callaghan, at 248.

7/20/01

ON THE WAY: SPATA ET FIDES ROTHOLANDI

“By you Saracens were destroyed,
Unbelievers to death envoyed,
Christian law by you hegemony obtained
Praise God, glorious fame I by you attained”
---Roland to Durandal, Pseudo-Turpin



Roncesvalles is a town of legend and a town of history. It catapults the pilgrim into days of yore, when Charlemagen ruled much of Europe. It introduces the pilgrim to the Reconquista, the Spanish reconquest of the Hispanic peninsula from the Moor.

It was hereabouts in 778 where the epic Battle of Roncesvalles occurred. The enemy of the Franks, informed by the treason of the turncoat Frank, Ganelon, rushed down from the mount of Astobizcar with fury and ambushed Roland and Charlemagne’s rearguard and baggage train. Both the Pseudo-Turpin and the famous Song of Roland make the Saracen the enemy; but historians tell us the enemy was the Basque. The Basques’ hearts were fired with vengeance against Charlemagne because of his burning of Pamplona. Roland fought, and fought well, but the enemy was strong and had the advantage of surprise. The battle lost, he blew his horn the oliphant much, stubbornly much too late. Charlemagne and the bulk of the Frankish army were resting in Valcarlos when the oliphant sounded. Charlemagne, deceived and delayed by Ganelon’s malice, was too far away to render any aid but embalming and Requiem Masses when he responded.

Here it was that Roland, in his death throes, praised Durandal, the sword that had given him victory and brought him fame:


O gladius pulcherrimus
Non more furdibus
Sed semper lucidissimus
Longitudine decentissimus
Latitudine congruus
Fortitudine firmus
Manutenente eburneo candissimus
Cruce aure splendissimus
Superficie deauratus
Pommo berillino decoratus
Litteris carissimus
Magno nomine Dei, A Ω sculptus
Acumine legitimus
Dei virtute circundatus.

O sword of beautiful delight
Never stained to the sight
But always polished bright
Of most perfect length
And proportionate width
And dependable strength
With whitest ivory hilt
With a gold cross guilt
Of burnished, golden hue
And pommel of beryl true
Sculpt with God’s great name
A Ω, letters of God’s acclaim
Of point sharp, and tried, and true
God’s power always surrounded you.


Roland thrice tried without success to break his fabled sword, in despair hiding it and the precious relics in its hilt to keep it from the enemy.

The legendary Roland was Christian—before battle he had confessed and taken the Eucharist—and his final thoughts turned to the consideration and contemplation of his sin, and of the Lord’s quality always to have mercy.

Domine Ihesu Christe . . . ultra quam dici fas est me reum et peccatorem esse confiteor, sed tu, qui omnium peccatorum indultor clementissimus es, quique misereris omnium et nichil odisti ea quae fecisti, dissimulans peccata hominum ad te revertencium, qui peccatoris facinora in quacumque die ad te conversus fuerit, et ingemuerit, oblivioni in perpetuum tradis, qui Ninvitis pepercisti, et mulieri deprehensae in adulterio dimisisti, et Magdalenae remisisti, et Petro lacrimanti relaxasti, et latroni confitenti Paradisi ianuam aperuisti, michi veniam non deneges delictorum.
Lord Jesus Christ . . . I confess myself a sinner and guilty more than I can say. But you, who are most mercifully indulgent of all sins, and show mercy to all creatures, hating nothing that you have made, and dissimulating the sins of men who return to you, you who render to perpetual oblivion the crimes of sinners the very day that they turn to you and repent, who forgave the Ninevites, sent away the sins of the woman caught in adultery, remitted the faults of Magdalene, loosed the sins of the weeping Peter, and opened the gates of Paradise to the penitent thief, do not, I plead, deny me forgiveness of my sins.
These are the memories of Charlemagne’s army and Roland’s penitent and courageous death that linger and color this place. I suppose they always shall so long as people travel here to Compostela. I knew that the bones of Charlemagne’s dead paladins did not lay in this valley. Yet the bodies of the noblemen were retrieved from the field, embalmed, and taken by the Frankish army home in coffins on packmules, to be finally buried: most at Arles, Bordeaux, and Berlin, and some at Nantes. Roland was buried with great honor at Blaye. The bodies of many common soldiers—both the wicked and the good—lie in common graves here and hallow the earth as they lend it their mystery. The bodies of the nobles were taken, but the spirit of Roland’s grief remains, reminding all good men to acknowledge their faults and trust in the mercy of the maker of the Universe and of the valley of Roncesvalles.


7/18/01

THE SECOND DAY

“‘A onde ira meu romeiro, Meu romeiro a onde ira?
Camino de Compostela, Non sei si chegará”
--Romance de Don Gaiferos




On the Way: Roncesvalles to Burguete
After a restless night, Richard and I awoke early. I left a bundle of clothes and some books at Roncesvalles to lighten my pack, and departed. It was a warm morning. On my left on the way out of Roncesvalles, I came upon a cross in the twilight. It is called the Cruz de los Peregrinos. It is a nineteenth century replica of the 14th century original, which was destroyed by the army of the French revolution in 1794. There stood the substitute cross, on a stepped foundation, among a copse of beech trees, as it has for decades. The cross is splotched with moss and lichen, silently beckoning prayer from the heart of the pilgrim. Ave crux spes nostra!
I traveled on a trail, by the carretera, under a tall canopy of trees, to the left of a rock fence which separated me from farmland, through fluttering white butterflies, and the bleating of nervous sheep. The land of Navarre lay before us as Richard and I headed to Burguete, the town in which we hoped to eat some breakfast, for everything was closed when we left Roncesvalles.




Leave Ronces-valles


D
Cruz de los Peregrinos



Into the village of Burguete

D
Iron Cross of Santiago

M
Church of San Nicolas
Aymeric Picaud tells us in his Pilgrim’s Guide that after the valley of Roncesvalles, “lies the land of the Navarrese which abounds in bread, wine, milk, and livestock.”[i] That was true then; it remains true today. The Navarrese, Picaud also tells us, eat using communal dish and cups, use their hands, and “if you saw them eating, you would take them for dogs or pigs in the very act of devouring.”[ii] If this attack upon the Navarrese was once true, it certainly is no longer, at least not from anything I saw that day or ever in the Spanish regions of Navarre.
Only three kilometers ahead of Roncesvalles Richard and I came upon the town of Burguete (in Basque, Auritz), a town with only one main street lined with houses. The houses were in a Pyrenean Basque in style, and bore façades decorated with escutcheons carved in stone. We passed by the Church of St. Nicholas, tried to enter but were unable since it was locked. We continued through town and stopped to take a rest and wait for the local panaderia to open. The man across the street told us it would open at eight, and it did. The temperature dropped and we were cold as we waited in the street.
At the panaderia we had café con leche and a chocolate-filled pastry. The proprietor was an elderly and ugly man, with graying hair, a white beard, and a very large belly. The bar was attached to the living quarters by a door. The proprietor’s daughter, a very attractive young Basque girl with reddish-blond hair, light brown eyes and matching skin, came out of the home to help her father attend to his customers. Without hesitation she planted an affectionate kiss upon that old man, and I considered how she would never have kissed the likes of him, but for the fact he was her father.
I I I



Si illos comedere videres, canibus edentibus vel porcis eos compu-tares


Through
Espinal

k
San Bartolo-meo

Over the Alto de Mezquiriz
(922 m.)


Crossing the río Erro

By Mezquiriz


On the Way: From Burguete to Zubiri
After breakfast we crossed the street and took farm roads over some arroyos and through the pleasant land of shepherds and ranchers. The foothills of the Pyrenees stood to our right and to our left as we walked along the valley between them. The land was hilly, and the road followed the lay of the land. The road was generously sprinkled with sheep droppings and cow dung. We passed one sheep ranch, where a Basque shepherd dressed in blue shirt and wearing a blue hat was goading the sheep with the help of his sheep dog. He gave us a greeting as we traveled by his home. Eventually, we reached an intersection where four dirt roads met, and we took the road that went south and downhill into a town nestled in a valley.
The town was Espinal (in Euskera, the language of the Basques, Aurizperri). Espinal, or if you are so disposed, Aurizperri, is an ancient city, founded by Thibault II, the king of Navarre and count of Champagne (1253-1270). St. Bartholomew is patron of the town, for so is named the parish church, a modern high-roofed structure with a flagstone bell tower. By the church we took a right on the main carretera through the town. Richard pointed out that the clock on the church tower read ten ‘til twelve, but it was actually nine twenty-two.
We had learned the day before of the foolishness of travelling without food, and so we stopped at the store at Espinal for provisions. There I bought some fruit and anchovie-stuffed olives, some juice, paté, bread, ham, and cheese. I also bought some laundry detergent. It was needed since at Roncesvalles I had reduced the change of clothes I was carrying with me.
Out of Espinal we climbed up a hill on a dirt road, and took the right fork through some barbed-wire fences. The hill is called the Alto de Mezquiriz, and it is dotted with avellanas, hardy hazel trees, the ubiquitous beech, and firs. The woods here, they say, are populated by deer, and the waters by trout. The Alto de Mezquiriz is the watershed of the Arce and the Erro Rivers. Once atop the hill, we bore right, followed the fence line on our left, and headed north. We crossed a wide field, through and under a barbed-wire fence, and through a wood by a dirt trail, which crossed the carretera. The path then alternated between cement and dirt, eventually it went downhill, crossed a stream, and hit the highway which led to the town of Biscarret.
















Bisca-rellus
Through
Ureta

Into Viscarret

Through
Linzoáin

By the
Pasos de Roldán


Over the Alto de Erro
(801 m.)

puente del Paradiso

Into Zubiri

We walked through Biscarret and travelled by an unkempt and locked cemetery established in 1931, and from there uphill to the small town of Linzoaín. We travelled behind the town uphill by an old weathered farmhouse, with rough stone lintels and quoins, green shutters, and a red tile roof. Beyond the farmhouse, the uphill path was strewn with rocks, and boxwood grew aggressively to the right and the left of us. The footpath eventually led us into some woods, principally of pine.
Under the shadow of the pines, we came upon some Spanish women on holiday. It was hot, even in the shade, and the elder of the two was not particularly modest, for she had dispensed with all her clothes above the waist but her brassiere. But it presented no occasion of sin, rather an occasion for revulsion, for she was very fat and had a very shapeless body.
Further on, as we topped the hill, a gentle breeze blew. We took a fork to the right heading uphill, and crossed a dirt road to another trail which led through the shade of scented pines. The breeze quit, and it grew hot again. On the right of the trail, we came upon three large slabs of stone, about a foot or two high, and eight feet long, called the Pasos de Roldán, or Roland’s Steps. Richard sat upon the largest one. Following a brief rest, we climbed again to the top of the Alto de Erro. From the height of the Alto de Erro, we descended into the valley of the Arga River. We soon departed the company of the woods of fir and beech, passed an abandoned farmhouse of stucco and stone, whereupon we saw the town of Zubiri below us. The town is known as Zubiri in both Spanish and Basque. In Euskera, Zubiri means “Bridgetown.”
The bridge for which the town is named is found at the town’s entrance. It spans the Arga River, and makes claim to many epithets. It is known as the “Bridge of Paradise,” perhaps because of its view of the Rio Arga valley, the Esteríbar. The bridge was called the “Bridge of Hell” by the 17th century Italian priest-pilgrim Dominico Laffi because it was at one time under the control of ruffians headed by the renegade nobleman, Don Caime, Lord of Torbaca. It is also referred to as the “Puente de la Rabia” from the legendary belief that animals, not excluding humans, passing it three times would be cured of rabies.[iii] As I passed over the bridge, I thought of the time when my daughter was potentially threatened by rabies several years ago. I trusted God and Louis Pasteur, and things turned out well. I did not know of the Puente de la Rabia then, but had I known of it, I would most surely still have trusted God and Louis Pasteur. My daughter would have much preferred walking over this bridge thrice, than to endure the regimen of rabies vaccines.
I learned, however, that the bridge itself was not the magic against the dreaded hydrophobia, but a saint’s intercession was. According to popular legend, the relics of the fifth-century virgin and martyr, St. Quitera, were deposited and later found here. She is the patroness of those bitten by rabid animals, and one may recognize St. Quitera in iconography because she is always shown with a dog on a leash. To answer the question of whether a Quiteran relic found its way to Zubiri puts us in the realm of the fabulous, not necessarily false, but with only the most scant historical evidence to support any answer. In any event what is known is that the Gascons in Airie, France, claimed to be the depository of her relics until they were scattered by rabid Huguenots, whose spiritual madness St. Quiteria was unable to cure. Quiteria is said to have been the daughter of a Galician prince. She left her home to escape a forced marriage and her father’s demand that she abandon her love of Christ. Her paterfamilias had her traced, and he found her at Airie, only to have her head severed from her body, a foolish pagan paternal custom. Moderns have far outdistanced the ancient pagan in morality, for today we do not let fathers kill their daughters with a sword. They were blind and thought it civil and legitimate; we now recognize it as a barbarity. Be we ought not to be too self-satisfied, for we have of late developed and legitimated the foolish custom to let the materfamilias kill her daughter with a cannula. We label it as civility; we ought to recognize it as a barbarity.
I I I

I walked into Zubiri like an old man, crippled in my knees and toes, and in extreme pain for I had the remnants of the battle of the Pyrenees in my joints. It had grown hot, very hot, and the sky was cloudless. We walked by a church in Zubiri, dedicated to St. Sernin, originally of Toulouse, and martyred by Romans through the services of a bull. Mithras, not Christ, won the battle that day. There is no need to talk about St. Sernin now, however, as I will say more about him in Pamplona, since St. Sernin’s main church is there.

Past the church we stopped a woman in a car and asked about lodgings in the town. She pointed close by to a hostería on our left, and to our right to the pilgrim refugio and a hotel far down the road.

I voted for the hostería close-by. Richard did not like the looks of the hostería, and wanted the hotel, which was white and modern. The pilgrim refugio was filled, we learned, so it was not an option. I gave in to Richard and we began the half-mile walk to the hotel. The heat was stiffling on the pavement, and I cursed my feet for they only allowed me to hobble, and even at that very painfully.
We learned that the hotel was full, and it could not accommodate us. At the bar we further learned that it was an unseasonably hot 38° C, for it was the topic of conversation among the men in the bar who were drinking an (I thought) unseasonable brandy and playing cards. I sat on the bar and translated the measure into Farenheit on a napkin, and it proved to be 100.4° F.
As we sat in the bar, it became clear that the last half-mile proved too much for Richard. At the bar he showed signs of heat exhaustion or heat stroke. I made arrangements for him with the owner of the hotel, who drove us to the very hostería Richard had wanted to avoid. I said I rode in a wheeled thing, but charity overrode any vow and my conscience was and is absolutely clear. I had not vowed to take no wheeled thing if it meant the injury of any fellow pilgrim.
M
St. Sernin
The hostería was clean and perfectly fine; Richard’s earlier fears had been without basis. However, the manager, a fine and proper Spanish woman, seemed hesitant to take us in. She did not care to have a sick pilgrim on her premises; but I talked her into it, though it took all the suasion of my Spanish language and diplomatic arts. Richard took a cold bath, drank liquids, and slept. I went to my room. I had intended to snack on the bread, and ham and cheese I had purchased at Espinal. In the heat of the walk from Espinal to Zubiri the bread had hardened, and the ham had cooked and was very stiff and dry. Had I an egg in my pack, I’m convinced it would have been cooked. I nibbled on what I could, but threw most of it away. I then slept.
I I I


After I awoke from my nap, I had a dinner of vegetable broth, bacalao in a garlic and tomato sauce, and a bottle of Navaresse wine. I made arrangements for Richard to be shuttled by taxi to Pamplona in the morning. I also arranged to have the doors opened for me in the morning (for the hostería shut them at midnight). The manager would not entertain the notion of me departing at 6:00 a.m., and I had to satisfy myself with a plan to open the doors at 6:30 a.m. Richard went to sleep, and I for a walk by the Arga River. He dreamed of things domestic, and I met the Man of the River.

I left the hostería and walked toward the Puente de la Rabia. Before the bridge, I turned left toward the banks of the río Arga. There, a distance from the bridge, I sat down and decided to let the Arga speak to me. I listened to the gurgling of the river, which tumbled over rocks and rushed past fallen branches, as it washed along the banks toward the famous bridge. The water has spoken thus for years, but its voice is still young; for the words it used to speak to me were yet carefree and sprightly and even irresponsible. How many pilgrims have sat here, and heard this youthful vigor of the waters of the Arga?

As I looked at the bridge in the evening twilight, I saw a group of young girls in tight blouses cross the bridge out of town. A short time later, I saw an old man cross the bridge towards the town. He wore a white shirt, grey pants, and he had a blue jacket draped around his right arm—his hand was in his pocket. He stopped at the prow of the bridge, and looked upstream at the Arga for a time in silence. He noticed me and looked at me ambivalently, for his thoughts were somewhere else. Then he turned and crossed the bridge toward town.

I walked to the bridge and to the prow to see if I could see what the old man saw, and I think I glimpsed the shadows of his youth in the upstream waters of the Arga. For as the waters hurried downstream toward the bridge, I also saw the gentle, but inexorable purl of time and coming of age, and I felt there in the air the old man’s wistful, melancholic sense of loss of spent youth. And I grew sad, for I shared the sorrow he had left behind.
I I I

It grew dark as I stood there on the bridge, and I was met by a man who thought himself a legend, for he called himself the Hombre del Rio, the Man of the River Arga.
The Man of the River was Basque. He came from town and crossed the bridge on his way home. He was drunk, and very jovial, and he began to talk to me. He introduced himself as Toño. He was a man in his early 40s of medium height and narrow-shouldered. His face was tanned, and it was further darkened by a day or two’s worth of stubble. He wore a blue and white striped sleeveless shirt. He had a tatoo on his skinny arm that looked like an anchor without a center.


Knowing I was a pilgrim from another place, he spoke to me of many things, but he vacillated between trust and distrust in his manner toward me. He told me he was an anarchist (as many Spaniards do without meaning it one whit). He spoke of how had uneasy relations with the people of the town, for he told me in a belligerent tone that there were more hijos de puta or whores’ sons in Zubiri than windows. He lived in the house across the bridge with his dog, Thor. He pointed to his home, an old structure of rock, and told me it had once been the prison for the town.

He then talked to me of his legendary status.
“I’m called the Hombre del Rio,” he boasted.
“Why?” I asked
“Because I once jumped off this bridge into the Arga and came out unhurt.”
He told me how his friend and he had been drinking, and how his friend was driving him home. The friend lost control of the car on the Puente de la Rabia and wrecked it against the bridge’s low parapet. He sat upon the wall to decide what to do, and, being drunk, he lost his balance and fell backwards into the Arga. And though the drop was plenty high, and the water shallow, he avoided all injury except a minor scratch to his arm. This won him the acclaim of the town and the epithet, the hombre del Río, and he was very proud of that badge. With as much solemnity as if he were pointing to the spot where a martyr had shed his blood for Christ, or where a peace treaty ending a global war had been signed, he showed me the exact spot on the bridge where it happened.
Thor barked at us intermittently; it was late, he was hungry, and his master was ignoring him. His master’s repeated orders to shut up were obeyed, but soon forgotten. Toño finally relented to the barking, and as he left to feed his dog, he invited me into his house to have a glass of wine.
I accepted the invitation, though with trepidation, as I recalled the comments of Aimeric Picaud. The information was dated, but I had nothing else to go by. He called the people of Navarre barbarous. “Their face is ugly, and they are debauched, perverse, perfidious, disloyal and corrupt, libidinous, drunkard, given to all kind of violence, ferocious and savage, imprudent and false, impious and uncouth, cruel and quarrelsome, incapable of anything virtuous, well-informed of all vices and iniquities.” The Navarrese “also make use of animals for incestuous fornication, show their genitals to each other, and they affix a lock to the rear of the mule or horse so only the owner of the beast can have access to them.” Picaud concludes that the Navarrese would “kill a Frenchman for no more than a coin.” [iv]
But I was curious, and I judged that I could best Toño in any fight if he had any strange ulterior motives, and so I accepted. I was taken through a seedy and cluttered apartment into his dingy kitchen. The air in the place smelled slightly foul, for the kitchen was unclean. He sat me by a dark, wooden kitchen table by the stove. I looked about the place and was struck by inconsistency, a blend of old and new, and nothing seemed to tally. Above the television were stacked books by classic authors, never opened and never read, for they were still wrapped in celophane. The TV was on, and Mrs. Doubtfire dubbed in Spanish was playing. In front of Mrs. Doubtfire, Toño smoked his Ducado cigarettes and shared a glass of rosé wine with me. The wine was not good, but tolerable. It must have been cheap, as I noticed a number of empty bottles about the place. We drank out of coffee cups with Looney Toon characters on them.
He talked of pilgrims and of Santiago. He told me of the time he had given shoes to a barefoot pilgrim from France, who stood before his door in winter. He told me how he had sheltered a group of pilgrims from Cuba another year. He can now tell a future pilgrim of how he drank wine with a pilgrim from America.
After a cup of wine, I begged leave to depart, for I had an early morning and the hostería had imposed upon me a curfew. We walked across the Puente de la Rabia to a local bar, whereupon we parted—friends—and I went to the hostería to bed. I sent the man of the river a post card when I got to Santiago as I had promised.







































Pro uno nummo tantum perimit Navarrus aut Baselus si potest Gallicum





























k
[i] Melczer, Pilgrim’s Guide, at 94.
[ii] Melczer, Pilgrim’s Guide, at 94.
[iii] Laffi, at 113-14.
[iv] Melczer, Pilgrim’s Guide, at 94-95.